Translation of "違い な" in English


How to use "違い な" in sentences:

こいつは恥知らずの 山師で詐欺師で 心の弱った死にかけの 老女を獲物にして ついでにそいつらと 寝ているに違いない!
He's a ruthless adventurer and a con-artist who preys on mentally feeble, sick old ladies, and he probably fucks them, too!
ロボット工学が物とのやりとりにのみ注力されていたことです 人とではありません これは間違いなく 社会的に日常生活において 人々がロボットを受け入れる 手助けとなる方法ではありませんでした
Robotics had really been about interacting with things, not with people -- certainly not in a social way that would be natural for us and would really help people accept robots into our daily lives.
ターゲットの理論を手に入れるために、 念頭に置きます、 絶対に本格的な破壊行為であり、 価値の高いターゲットに違いなく、 イランに位置する可能性が最も高いことを。 なぜなら、そこで最も多くの感染が報告されていたからです。
In order to get target theories, we remember that it's definitely hardcore sabotage, it must be a high-value target and it is most likely located in Iran, because that's where most of the infections had been reported.
(笑) とにかく この恐竜ニワトリが孵化すれば 間違いなくTEDのポスターの キャラクターやイメージキャラクターに なってくれることでしょう
(Laughter) Anyway -- When our dino-chicken hatches, it will be, obviously, the poster child, or what you might call a poster chick, for technology, entertainment and design.
特定の解読法を決定づける ことができません でもさらに分析が進み より長い文字列が 間違いなく解読できているようであれば 正しい方向に進んでいることになります
So we have no way of validating these particular readings, but if more and more of these readings start making sense, and if longer and longer sequences appear to be correct, then we know that we are on the right track.
そして別の地域でも交配したように アフリカの古い人類のゲノムを 将来発見した際には 間違いなく アフリカの現代人の祖先もまた その古い人類と交配したことが分かるでしょう
And since we mixed elsewhere, I'm pretty sure that one day, when we will perhaps have a genome of also these earlier forms in Africa, we will find that they have also mixed with early modern humans in Africa.
タンザニアにいらしたら、 注意深く耳を傾けてください。 様々なチャンスを耳になさるに違いないからです。 アフリカ大陸にとって、 アフリカの人々にとって、 そして皆さんご自身にとっても 役に立つ事に関わるチャンスです。
When you go to Tanzania, listen carefully, because I'm sure you will hear of the various openings that there will be for you to get involved in something that will do good for the continent, for the people and for yourselves.
意識が脳の中で どう形成されるか分かったなどと とんでもないことは言いませんが その問いへの取り組みに 着手できることは間違いなく 答えの輪郭も見え始めています
It would be ridiculous to claim that we know how we make consciousness in our brains, but we certainly can begin to approach the question, and we can begin to see the shape of a solution.
そのことから学んだ教訓は もし私たちが信号を受信すれば メディアはイタチより早く 嗅ぎ付けてくるという事 間違いなく 彼らに隠し事はできません
And I think there's a lesson in that, and that lesson is that if we pick up a signal, the media, the media will be on it faster than a weasel on ball bearings. It's going to be fast.
私は美術作品を 作っており それらの作品は 私よりも間違いなく 長く残るので それらの絵画を通して 何を残そうか 考えるわけです
Now I'm in the business of creating art that will definitely even outlive me, and I think about what I want to leave behind through those paintings.
24時間 週7日は ちょっと大げさかも でも練習は必要です こう言われることもあります マジックは超自然的な 悪魔の力に違いないって (笑) (拍手) (音楽) おお
24/7 is a little bit of an exaggeration, but it does take practice. Now, some people will say, well, magic, that must be the work of some evil supernatural force. (Laughter) (Applause) (Music) Whoa.
この5年間 執筆を通じて 彼と接してきましたが 今日 中東その他の地域で ムハンマドの名の下に 活動していると主張する 原理主義過激派に対し 彼は非常に激しい怒りを 覚えるに違いないと思います
After keeping company with him as a writer for the past five years, I can't see that he'd be anything but utterly outraged at the militant fundamentalists who claim to speak and act in his name in the Middle East and elsewhere today.
その床で 化石のような1セント硬貨を見つけて どこかのお金持ちが 置いて行ったに違いないと思いました だって普通の人がお金を失くすなんて 有り得ないから
So we find this penny kind of fossilized in the floor, and we think that a very wealthy man must have left it there because regular people don't just lose money.
間違いなく 30年後に 今の時代を振り返り 私たちが数十億の動物を飼育し屠殺して ハンバーガーやハンドバッグを 作っていることを見れば この行為が無駄で いかにクレイジーであるかが わかるでしょう
I'm convinced that in 30 years, when we look back on today and on how we raise and slaughter billions of animals to make our hamburgers and our handbags, we'll see this as being wasteful and indeed crazy.
警察と検察は 逮捕・起訴に踏み切りました スティーブ・タイタスが 強姦罪で公判に付されたとき レイプの被害者は 証言台に立ち こう言いました 「この人で 絶対に間違いない」
The police and the prosecution proceeded with a trial, and when Steve Titus was put on trial for rape, the rape victim got on the stand and said, "I'm absolutely positive that's the man."
私がこの件に関わったのは その時からで 私が解明しようとしたのは なぜ 被害者の証言が 「この人が一番近い」から 「この人で 絶対に間違いない」に 変わったのかです
And that's when I really started working on this case, trying to figure out how did that victim go from "That one's the closest" to "I'm absolutely positive that's the guy."
今後は間違いなく 7月4日は 米国独立記念日としてでなく ヒッグス粒子発見の日として — 少なくとも CERN ( 欧州原子核研究機構) では
There's no doubt that from now on, the Fourth of July will be remembered not as the day of the Declaration of Independence, but as the day of the discovery of the Higgs boson.
ほかにも 遺伝学的な違いなどによって ほかにも 遺伝学的な違いなどによって ある種の人は リスク集団に入り 薬の副作用が出る可能性も 高くなるかもしれません
There are other things like genetic differences in populations that may lead to at-risk populations that are at risk of having an adverse drug reaction.
母親が この声を始めて耳にした時 「まさにウィリアムの声だ もし この子が話せていたら きっとこんな声だったに違いない」と
When his mom first heard this voice, she said, "This is what William would have sounded like had he been able to speak."
(拍手) 常に最悪のことを仮定し 保守的に構えることで 私たちの作る守りが 間違いなく 予期されることにも 予期せざることにも 働くようにできます
(Applause) If I start by assuming the worst and work backwards, I can make sure that the protections we build work for both expected and unexpected use cases.
私たちの考えは甘かったんです 間違いなく私は甘かった インドの内臓リーシュマニア症の 治療薬について 私は薬さえ手に入れば 病を 根絶できると考えていました
We were very naïve, certainly I was, about a drug for a disease in India, visceral leishmaniasis, that I thought, once I got this drug, we can just go wipe out the disease.
もし 我々が他の哺乳類 あるいは 他の動物であったなら こう言ったでしょう 「フェロモン絡みに違いない」 そして厳密に研究を始めたでしょう
If we were any other kind of mammal, or any other kind of animal, we would say, "That must be something to do with pheromones, " and we'd start looking properly.
何か誤解があるに違いないと思い 同僚の方を向くと 彼女は私に説明しました このキャンプには 中等教育への財政的支援が ないのだと
And I thought, there must be some misunderstanding, so I turned to my colleague and she confirmed to me there is no funding for secondary education in this camp.
私はこれらの場所に 向き合ってきました 溶け出している 氷の海の上を歩くのは 間違いなく 私がかつて体験した 最も恐ろしいことです
I have faced head-on these places, and to walk across a melting ocean of ice is without doubt the most frightening thing that's ever happened to me.
NASAの計算によると 今後百年で 間違いなく 海水面が 1メートルは上昇します 私の母が地球で生きてきたのと 同じ長さの時間で
And NASA have calculated that the sea level will rise, it is definite, by one meter in the next 100 years, the same time that my mum has been on planet Earth.
そうすれば 皆さんはハッピーですが 私たちは後ろめたい気分なので また実験を始めます 振り子を押し戻して 左右に揺らしながら 300年が経ちました 過去30年は間違いなくそうでした
So we do that, and you're happy, we feel like sellouts, so we start experimenting again and we push the pendulum back and back and forth and back and forth we've gone for the last 300 years, and certainly for the last 30 years.
でも 誰も あなたのアイデアに投資せず 誰も あなたの商品を買わないのなら 間違いなく その責任の一端は あなたにもあります
But if no one invested in your idea, if no one bought your product, for sure, there is something there that is your fault.
その話題を よく取りあげますが 「旗なんてどうでもいい」と みんな言うんです それでも旗のことを話し始めると 間違いなく ― 100%全員 旗が気になってくるのです
Sometimes I bring up the topic of flags, and people are like, "I don't care about flags, " and then we start talking about flags, and trust me, 100 percent of people care about flags.
ローレンは6くらいまでは それが2乗の数である事が分かりました 分かっていなかったのは 6×6が何か そして 7×7が何か という事でした でもきっとそうに違いないと思いました
And she could see that these were the square numbers up until about six, where she wasn't sure what six times six was and what seven times seven was, but then she was confident again.
やがて ある事に気づいて 心底ぶっ飛びました 依存症についての私たちの常識は ほとんどが間違いなのです 依存症に関する新たな証拠を 真剣に受け止めたなら ドラッグ関連の政策以上に 変えるべきものが沢山出てくるはず
And the thing I realized that really blew my mind is, almost everything we think we know about addiction is wrong, and if we start to absorb the new evidence about addiction, I think we're going to have to change a lot more than our drug policies.
過去50年間 多くの賢く 資金も潤沢な人々は― 間違いなく皆さんも アメリカに於ける貧困を減らす術を 模索し続けてきました アメリカに於ける貧困を減らす術を 模索し続けてきました
For the last 50 years, a lot of smart, well-resourced people -- some of you, no doubt -- have been trying to figure out how to reduce poverty in the United States.
私が強調したいのは 非物質的なアートを語る時 間違いなく音楽が あらゆる芸術の中で 最高だということです 音楽が最も非物質的だからです
And in my point, if you talk about immaterial art, music is the highest -- absolutely highest art of all, because it's the most immaterial.
間違いなく 現時点で この技術は 科学にとって 有用なものだと思います それがNASAのいろいろな部門で 使われている理由です
Absolutely, I believe that these technologies are scientifically useful right now, and that's why we're using them in multiple parts of our work at NASA.
先に言っておきますが 私が悪い事をする天才だとして あなたを怒らせる状況を 仕立てあげたいなら ほぼ間違いなく 車の運転中を選びます
And before I go any further, I should tell you, if I were an evil genius and I wanted to create a situation that was going to make you mad, that situation would look a lot like driving.
私たちの目標は 費用やアクセスなどの理由で 子どもたちが 間違いなく 1人として 置き去りにされないようにすることです
Our goal is to make sure that no child is left behind, not because of cost or access.
Appleのような企業が 人々に簡単な暗号化の手段を提供するのは 間違いなく素晴らしいことだと 私は思っていますが 政府の監視から自分を守れるのが 豊かで権力のある人々だけだとしたら それは問題です
And while I think it's absolutely great that companies like Apple are making it easy for people to encrypt, if the only people who can protect themselves from the gaze of the government are the rich and powerful, that's a problem.
そんな人々をもっと上手に 評価するべきです こんなことを言って 早々と見限るべきではありません 「この人 感じ悪いから 自己中なテイカーに違いない」
We need to do a much better job valuing these people as opposed to writing them off early, and saying, "Eh, kind of prickly, must be a selfish taker."
若い頃 待っていたバスが 10メートルも離れたところに バスが停まると 運転手は間違いなくレイシストだと 確信したものです
When I was young and I waited for the bus and it stopped 10 meters away from me, I was sure that the driver was a racist.
ダーウィンはこう言いました もし 多様な生き物がいるならば --それは間違いないことだが -- なぜながば ガラパコスへ行ってクチバシのサイズや亀の甲羅のサイズ などを測り.....と続き
What Darwin said was something like this: if you have creatures that vary, and that can't be doubted -- I've been to the Galapagos, and I've measured the size of the beaks and the size of the turtle shells and so on, and so on.
事件が起こった事実もさることながら 政府がそれを否定したからです 米国政府は結局 生ぬるい処罰しかしなかったからです そして 同じような事件は ほぼ間違いなく他にもあったからです
It was appalling because it occurred, because the government denied it, because the US government eventually did nothing more than a slap on the wrist, and appalling because it almost certainly was not a singular event.
そして 全員が間違いなく 私とその腕を見ている状況で 最後の見せ場 そして皆へのお披露目のように 初めての 本格的な けいれん発作が起きました これが15年に及ぶ 私たちの 「お付き合い」の始まりでした
And then, when it was sure everybody was looking at us, in its final show and official introduction, I had my first full-blown seizure, which was the beginning of what has been a 15-year-long affair.
この意味は ここにいる人で 50または60才未満の人は これらのパラドックスがどういうふうに解消されるかを見るでしょう そして60歳以上の人は その結果を見ることはないかもしれません しかし 我々の子供達や孫達は間違いなく見るでしょう
That means that those of us in this room who are less than 50 or 60 years old will see how these paradoxes are resolved, and those of us who are over the age of 60 may not see the resolution, but our children and grandchildren certainly will.
SETIは鏡です 私たち自身を 外からの見方で 映し出す鏡なのです その見方は 人類の中の違いなど 些細なものにするでしょう
And SETI is a mirror -- a mirror that can show us ourselves from an extraordinary perspective, and can help to trivialize the differences among us.
本物の確認にそこまで時間が掛かったのには 笑っちゃいますよ 見比べれば明らかです 僕が保証します 間違いない これこそが本物です 間違いなく同じ鋳型から作られたものです
It's funny to me that it took a while to authenticate it, because I can see it compared to this thing, and I can tell you -- it's real, it's the real thing, it's made from the exact same mold that this one is.
夢を追いかける中で 固い決意を持ち 限界なく突き進み 才能を活かして欲しいです 沢山の才能があるのですから 間違いなくあります 理想の世界を作り上げる為に使って下さい
And I hope in pursuing your dreams, you all remain resolute, that you go forward without limits, and that you use your talents -- because there are many; we've seen them; it's there -- that you use them to create the world as it should be.
ルームメイトも生まれてからずっと このシングルストーリーの 違ったバージョンを見聞きしたに 違いないと気づき始めました 私の小説を “真のアフリカ” ではないと 言った教授もそうだったに違いないでしょう
And so, I began to realize that my American roommate must have throughout her life seen and heard different versions of this single story, as had a professor, who once told me that my novel was not "authentically African."
TiVo が登場したのは 今から8-9 年前で 市場に投入されている唯一の高品質製品でした 断然 間違いなし
From the time TiVo came out about eight or nine years ago to this current day, they are the single highest-quality product on the market, hands down, there is no dispute.
世界が必要としているもの この国が 間違いなく必要としているもの それは 政治的議論を行う より良い方法である
One thing the world needs, one thing this country desperately needs is a better way of conducting our political debates.
気候変動の問題を解決すると同時に イノベーションを刺激できます 地球全体に素早く適用していける 事例です つまり 可能性は 間違いなくあります
You solve the climate issue with regards to the energy sector, while at the same time, stimulating innovation -- examples of things that can be out scaled quickly at the planetary level.
(ビデオ) 「これは間違いなく 人の役にたちますよ 子どもたちは やり方をすぐ理解して 夢中になって面白いことを探しますからね
(Video) Arthur C. Clarke: And they can definitely help people, because children quickly learn to navigate the web and find things which interest them.
3.0305778980255s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?